close
問:教練研判投手比賽中疲累程度,可依據哪些徵候,作為是否更換投手的參考? 

答:一般球迷大眾常抱怨的以及不能諒解教練在調兵遣將的缺失,即指更換投手的時機拿捏不準,而貽誤先機。 

當然,球迷在指責教練的「換投」時機不適或用人不當之際,必須充分瞭解教練在「換投」時, 所依據的「狀況」與用意,是否「有憑有據」或憑「個人好惡」、「意氣用事」等理由的行使調度權。 

如果,是出於「無憑無據」的更換投手,而結果又是 「慘不忍睹」時,此刻,教練遭球迷的責備,勢必無言以對。反之,如是依據投手的球速、球質、局數、投姿、神態、體能等等的各狀況去作研判而換投,相信,誤差率會減低,同時若有閃失的話,球迷朋友亦較會體諒教練調度的無心之過。 

現在,就將上述有關研判投手比賽中的各項狀況的「強弱」、「盛衰」徵候,略述一一,以供球迷朋友對教練換投時的想法,有更深入的瞭解。 

一、球速:
最能感覺投手的球速是否由強轉弱,可由配球多捨棄以快速球來應付打者判斷之,即可能投手對球速的把握性,產生極大的信心危機,所以欲以變化球來擾亂打者的擊球感應。 

二、球質:
當捕手發現投手的下墜球幅度變鈍,或曲球彎度縮小又不銳利時,或速球威力減弱或不漂不浮時,可說是投手正陷入狀況欠佳之境。 

三、局數:
通常當投至五或六局時,如被接連擊出安打或深遠高飛球時,一般都會歸諸於投手的體能因素已亮起紅燈,勢必考慮更換已呈疲累的投手。 

四、投姿:
大致上來說,如呈現投手身軀前壓的角度愈投愈無法下壓時,且球路又屬偏高角度時,表示這種投球姿勢已顯現投手的體力漸有不支的傾向,宜早作更換的準備。 

五、神態:
發現投手丘上的主投,頻頻往選手席上的教練「斜視」,或神情呈現不安焦慮狀態時,或仍作甩臂、伸踢腿等的小動作時,極可能是在主投多局後,有感「筋骨」或關節等的不舒暢或「使不上力」的感覺,所不經意作出的「調整」或「補救」動作。此刻觀察力敏銳的教練,似乎可考慮,指示下一位中繼或救援的投手,儘快作好「接替」的熱身準備,以利適時救援已呈疲累的投手。 

六、體能:
對隊中投手的體能程度強弱,相信教練在平時,應有相當的瞭解,亦深知各投手的體能可「支撐」的正常局數,所以從所投球數中,亦可研判其疲累度。 

綜觀以上六種研判投手疲累程序的項目,其首重在教練的「觀察入微」功夫深淺而有所區別,換言之,教練更換投手的時機恰當與否或拿捏得宜,實在端視教練對這六種「狀況」的判斷能力了。 

問:職棒專業翻譯員流動偏高的原因有哪些?

答:國內職棒的崛起,固然延續棒球員的棒球生命與增加追求更高技藝的誘因。同時亦增添了許多員額進入職棒的行業,其中以「專業翻譯員」的設置,更是拜洋將、日教頭之賜,得以求取在職棒圈就業的機會。不過這些年來,常見各隊翻譯員的人選頻頻更動,心中感觸良多!

今天,讓我們來探討為何職棒球團無法留住或找到高素質翻譯的可能原因:

一、 南北奔波苦:
一年中有半年左右時光,夜夜宿外地,單身還好,若有家累,恐怕「後顧之憂」久了,就須有強而有力的利因支撐與解危,其中「名利」就是最佳補帖。但是翻譯員就沒有同隊的職棒球員那麼幸運,因此在「錢」途與前程規劃考量下,不敢久留或吸引不到好人才(譯力高、懂棒球、有熱誠、懇吃苦,缺一不可),就不難理解。

二、 吃力不討好:
翻譯員可說「有功沒有他,有錯都有份」。大家想想看,您聽過山根改造成功陳憲章,除了歌頌山根總教頭外,還有誰會想到翻譯員在中間的「傳譯」功勞?但是,如果某隊明顯戰績不佳,卻常聽說,因球員不慎了解或誤解外籍教頭的本意或精神所在,導致訓練成效不彰,戰術運用執行不當,這些敗因責任卻須翻譯員共分擔。在此「只有過,沒有功」的不平衡情況下,當然難思久留。

另外,必須兼作隊上雜務或訓練時當幫手,如網前擊球時充當餵球員,無形中加重翻譯員的工作和心理負擔,久而久之,在收支不平衡想法下,自然留不住人才。

總而言之,在實質報酬與精神受益,兩頭皆不理想下,要想留住人才,真是難上加難。有鑑於此,筆者運藉此懇請各球團,能在有限的經費中,酌增這類「專才」的待遇,並且在平時多加鼓勵讚賞,必要時,亦能分享球員勝利的喜悅和得到「孫先生」獎勵,相信,他們更會克服一切外在的誘惑或或內心的思遷意念,高高興興的共創職棒事業美好的未來。
arrow
arrow
    全站熱搜

    CoachYeh99 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()